話說前幾天公司中午的便當是蛋包飯
日本的蛋包飯上面淋有醬汁
日本人吃的時候習慣用湯匙吃
這天廠商忘記送餐具來
大多數吃公司供應午餐的日本人
沒有帶自己的餐具到公司的習慣
免洗餐具也因為環保問題而不被本公司採用
就這樣一堆人嗷嗷待哺
有飯吃不得
好不容易總務的小姐翻出上次臨時訂便當所剩下的免洗筷
這才解決了燃眉之急
丸太郎的媽很好奇日本人會怎麼處理這個狀況??
第二天
中午用餐時就看到廠商多附了一道甜點
在台灣也許沒有什麼了不起
台灣人熱情,物產又豐富
請個甜點就像初一十五拜拜一樣平常
但在這個什麼都貴的地方,
什麼事都斤斤計較
算得比親兄弟還要清楚
連廠商來修機器中午順道在本公司用餐
都要跟他收四百七十二日圓
(我是說真的!!丸太郎的媽身為台灣人真不習慣呀!!
叫我怎麼跟從荷蘭大老遠來修機台的老外說公司要跟他收四百七十二日圓
說不出口...)
這個甜點賣價如果是在餐廳的話差不多300日圓
如果在便利商店少說105-150日圓左右
以我們公司每餐伙食費472日圓來說,可以說是不成比例的大手筆
這牛奶寒天佐柑橘還不錯吃,不如每天忘記送餐具來吧
有趣的是每一個甜點上都整齊地貼著
昨天忘記湯匙,非常抱歉(日語敬語道歉最高級)
每一個甜點上面的標籤都印刷的這麼整齊
誠意十足
這又要可以扯到另外一個話題了
如果只是忘記餐具這種相對來說的小事
在日本人之間
都要用上日文道歉用語的最高級
丸太郎的媽看過有些到東南亞出差
即便是對客戶,日文也講得很隨便的日本人
連道歉都只用個SUMIMASEN(不好意思)甚至不道歉的日本人
實在應該需要再教育
下次遇到這種日本人,如果你懂日文,不妨用日語敬語的最高級
好好地教教這些到國外就莫名其妙目中無人的社會人不及格生
(日本人進入社會工作後,若連基本禮節與做事方法都不懂,就會以不配當個社會人來形容)
今日閒聊到此告一段落
歡迎下次再來,掰掰
留言列表